I pyrenéerna

Senaste dagarna har vi spenderat på en gård mitt bland pyrenéerna. Där bodde vi hemma hos fyra härliga individer, Martha, Albert, Martha och Victor. Victor är den som har bott där längst och när han kom dit fanns ingenting förutom en stenruin. Så allt som finns där har de byggt, steg för steg. Det var jättefint! Och vacker utsikt åt alla håll. De har några getter, får, höns, kaniner, katter och hundar. Och ett grönsaksland. Vi hjälpte till i grönsakslandet, med djuren och lite annat.

The last few days we have spent on a small farm in the midst of the Pyrenees. We stayed in the home of four lovely individuals, Martha, Albert, Martha and Victor. Victor is the one who has lived there the longest and when he arrived there (8 years ago I think) there was nothing there except a stone ruin. So everything that is there they have built, step by step. It was beautiful! And spectacular views in every direction. They have a few goats, sheep, chickens, rabbits, cats and dogs. And a vegetable garden. We helped in the vegetable garden, with animals and some other things.
 
 
Alex, Martha och några av fåren och getterna på en liten promenad.
Alex, Martha and some of the sheep and goats on a small walk.
 
Niña heter den här killingen, och henne hade de köpt från någon getfabrik. Så hon var väldigt sjuk när hon kom till gården (de köpte tre killingar, men de andra två dog), och har ingen mamma såklart. Vilket har gjort att hon tyr sig väldigt mycket till sina mänskliga "föräldrar". Hon är som en liten hund, följer efter en överallt och är väldigt social.
This baby goat is called Niña, and thay bought her from some goat factory. So she was very ill when she came to the farm (they bought three babies, but the other two died), and has no mother of course. Which has made her very attached to her human "parents". She is like a little dog, followis you around everywhere and is very social.
 
Alex and Niña playing around
 
En av katterna och i bakgrunden några av de fina husen Victor och de andra byggt.
One of the cats and in the background some of the beautiful houses Victor and the others have built
 
En dag blev det ett dopp i älven. Det var kallt, sådär kallt så det värker om man stannar i längre än fem sekunder.
One day we took a dip in the river. It was cold. So cold that it starts to ache if you stay in for more than 5 seconds.
 
Kasta lite macka
 
Ohoj! Här har vi kattungar på äventyr!
Ohey! Here are some kittens on adventure!
 
Nyfiken liten varelse
Curious little creature
 
Tryggast nära mamma
Safest close to mum
 
Så, Niña och de två lammen har ingen mamma, och de andra getterna och fåren vill inte ge dem sin mjölk. Så de måste matas med flaska (med mjölk som precis mjölkats från getterna).
So, Niña and the two lambs don't have mothers, and the other goats and sheep don't want to give them their milk. So they need to be fed with bottle (with milk that is freshly milked from the goats).
 
Alex häller över den varma färska getmjölken till flaksan. När man har den där flaskan är man väldigt poplulär kan jag lova.
Alex is pouring the warm fresh goat milk over to the bottle. When you have that bottle I can promise you are very popular.
 
Ekblad ska tydligen vara gott. Enligt henne i alla fall.
Oak leaves is apparently delisciuos. According to her anyway.
 
Ett av jobben vi gjorde var att samla ihop och bygga de där vedstaplarna från några tallar de hade fällt i skogen.
One of the jobs we did was to gather and build these wood piles, from some trees they had cut down in the forrest.
 
Köket!
The kitchen!
 
Finpromenad.
Nice walk
 
Det här berget kallas 'den sovande jätten'. Ni kan se varför?
This mountain is called 'the sleeping giant'. You can see why?
 

Toulon och Perpignan

Skrivet 20e maj

Igår var vi i staden Toulon (efter tips från min kusin Elin) som ligger vid södra kusten i Frankrike.  Där bodde vi hemma hos en öppen, generös och vänlig kille (Ronan heter han) som vi hittade genom couchsurfing.com. Han älskar också dyking (scuba) så vi pratade massor om det. Vi tog med mat och åkte upp till toppen på ett berg där vi kunde se ut över hela Toulon. Vi hade en liten picknick där och fick sedan se när hela staden lyste upp på kvällen.
Yesterday we were in the town on Toulon (after a tip from my cousin Elin) which is located on the south coast of France. There we stayed with an open, generous and friendly guy (Ronan is his name) who we found through couchsurfing.com. He also loves scuba diving so we talked heaps about that. We brought some food and went up to the top of a mountain where we could see all of Toulon. We had a little picnic there and then got to see when the whole city lit up.
 
Blåsigt vid kusten..!
Windy at the coast...!
 
 
 
Vår säng (bäddsoffa) i Ronan's vardagsrum.
Our bed (fold out couch) in Ronan's livingroom.
 
 
Och idag är vi i en annan kust-stad i Frankrike, Perpignan. Vi är väldigt nära gränsen till Spanien nu. Här har vi turen att få bo hemma hos en annan trevlig couchsurfer-värd igen. Han heter Nicolas och jobbar i fyren här i Perpignan. Vi besökte ett slott idag som låg uppe på en höjd och det var väääldigt blåsigt! Vi tog en tupplur i våra geniala hängmattor och blev vaggade av den starka vinden.
And today we are in another coastal town in France, Perpignan. We are very close to the border to Spain now. Here we are lucky enough to stay with another nice couchsurfing host again. His name is Nicolas and he works in the lighthouse here in Perpignan. We visited a castle today that was up on a height and it was veeery windy! We took a nap in our genius hammocks and got swung by the strong wind.
 
 
 


Last day in Fidenza

Hej igen!
Sista dagen i Fidenza åkte vi till en älv/bäck med Julie och hennes kompis. Det var väldigt grönt och fint och vi tog ett litet dopp. Det var uppfriskande!
The last day in Fidenza Julie took us to a beautiful river where it was very lush and green. We took a little dip in the water, very refreshing!

 
Alex, Julie and her friend Valentina
 
Och hunden Pongo!
And the dog Pongo!
 
 
Här är vi med Alex’ kusin Marie och hennes familj. De bjöd oss på supergod veganmat flera gånger. Det är så härligt när folk accepterar att vi inte vill äta djurprodukter (för att vi inte står för lidande, slaveri, tortyr och dödande + många andra anledningar, som t.ex. miljö, hälsa mm.) och helt enkelt lagar någonting utav alla utsökta naturliga produkter som kommer från jorden.
Here we are with Alex’s cousin Marie and her family. They cooked some delicious vegan meals for us a few times. It is so nice when people accept that we don’t want to eat animal products (because we don’t want to support suffering, slavery, torture and killing + many other reasons, like for example environment, health and more) and simply make something out of all the delightful natural products that come from the earth.
 
 

Efter maten hade vi lite akrobatikträning på gräsmattan med deras dotter Nadeshe. Har tyvärr inga bilder från detta! Men här är ett par bilder från lite inomhuslek där Nadeshe blev drottning :)
After the food we did some acrobatic training on the lawn with their daughter Nadeshe. Unfortunately I don’t have any photos from this! But here are a couple of photos from indoor playing where Nadeshe became queen :)

 
 
 
En bild från en dagsutflykt med Michéle.
A photo from an outing with Michéle.
 
Komminikation med hjälp av teckenspråk :)
Communication with the help of some sign language :)
 
 
 

Fina Fidenza

De senaste dagarna har vi varit i den lilla staden Fidenza. Här bor Alex moster och två av hans kusiner.
For the last few days we have been in the small town of Fidenza. Here lives Alex's aunt and two of his cousines.
 

En utflykt till ett av alla omkringliggande gamla slott. Här drack man vin ur små skålar.
A daytrip to one of the old castles in the surrounding area. Here you drank wine out of small bowls.
 
 
Alex och hans vackra kusin Julie :)
Alex and his beautiful cousine Julie :)
 
Pizzakväll på restaurangen Julie jobbar på
Pizza night at the restaurant Julie works at
 

When in Rome..!

Vi gillar mest att vara i småbyar, långt ute på landet eller bland bergen. Men när vi är ute och reser så får vi ju lov att passa på att besöka de kända städerna också. Det är väldigt fascinerande och imponerande med alla gamla byggnader och historiska berättelser. Rom var väldigt häftigt för vart man än gick så fanns det gamla slott, tempel, borgar, kyrkor eller byggnader att titta på. Men jag tycker magin försvinner lite när det är fullsmockat med 10 000 turister och sedan 200 försäljare som vill sälja souvenirer, selfie sticks, paraplyer osv.
Vi har försökt ta bilderna utan att få med folkmassan, men jag lovar, de var där :p

Most of all we like to be in small villages, far away on the country side or in the mountains. But while we are traveling , of course we want to take the opportunity to visit the famous cities as well. It's very fascinating and impressive with all the old buildings and historical stories. Rome was very cool because wherever you went , there were old castles , temples , churches or buildings to look at. But I think the magic disappears a bit when it's packed with 10,000 tourists and then 200 people who try to sell you souvenirs, selfie sticks , umbrellas , etc.
We have tried to take pictures without getting the crowd of poeple in them, but I promise , they were there : p

Colosseum!
 
 
The Vatican state

Alex mellan två små pelare ;)!
Alex in between two little pillars ;)!
 
Imponerande bygge!!
Impressive building!
 
Ohhhh, är det en väldigt liten obelisk eller en väldigt stor Alexjätte? Elller.....????????? Ohohoho...
Ohhh, is it a very small obelisk or a very big Alex gigant? Or.......????? Ohohohoho..
 
Vi åt lunch på ett vegetariskt ställe med indisk mat som heter Vega Food och ligger på Via Monte Giordano, 1
We had lunch at a vegetarisan place with indian food that was called Vega Food and it's on this adress Via Monte Giordano, 1
 
 

Venezia

Nu har vi även besökt Venedig. Staden där man tar båten istället för bilen eller cykeln.
Now we have also visited Venice. The town where you take the boat instead of the car or bicycle.
 
Lite bilder:
Some photos:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Milano

Sista dagen i Milano fick vi en liten guidad tur genom staden av Alex' kusin Deborah.
The last day in Milano we got a guided tour of the city by Alex's cousine Deborah.
 
Här är vi utanför den kända katedralen Doumo di Milano.
Here we are outside the famous cathedral Doumo di Milano.
 
 
 Vi stannade till hos några familjemedlemmar som bor mitt i centrum. Här är jag med Deborah's yngsta, Leo :)
We stopped by at some family member's place in the middle of town centre. Here's me with Deborah's youngest, Leo :)
 
 
 
Och en annan kväll var vi och tittade på basket. Milano (de röda) van precis med 73-72.
Another night Deborah and a friend took us to watch a basket ball game. Milano (in red) just won the game with 73-72.
 
 
 
 A million thank you's to Deborah and family for everything! :)
 
 

Italian family

Vi har spenderat några dagar utanför Milano med Alex' kusin och hennes familj. Det var väldigt kul att få ta del av den italienska kulturen och uppleva den på så nära håll! Jättefin familj, massor av mat och generositet!
We have spent a few days outside Milan with Alex's cousin and her family.It was very nice to see the the Italian culture and experience it up close! Beautiful family, lots of food and generosity!


Alex, kusinen Deborah och två av hennes barn, Franzesko och Sophie.
Alex, the cousine Deborah and two of her children, Franzensko and Sophie.

Alex gav Sophie and Franzesko en svängom i lekparken ;)
Alex gave Sophie and Franzesko a happy time in the play ground :)
 
 

 
 
 
Alex' moster och hennes yngsta barnbarn, Leonardo, tre månader.
Alex's aunti and her youngest grandchild, Leonardo, three months.
 
Plockade lite ogräs och fick hjälp av hunden Tabata!
Did some weeding and got a helping paw from the dog, Tabata!
 
 
 
 

Alperna...! Wooaaaaa

Oj vilken dag! Vi har vandrat i bergen i nästan 7 timmar idag! Vi är i de Schweiziska alperna, i en stad som heter Chur, Schweiz's äldsta stad faktiskt. Här ska vi bo två nätter hemma hos fyra killar som jag hittade på couchsurfing.com. De är fyra kompisar som hyr en lägenhet tillsammans. De är jätteschyssta och trevliga och välkomnade oss med öppna armar :)
Oh what a day! We have hiked in the mountains of almost 7 hours today! We are in the Swiss Alps , in a town called Chur, Switzerland 's oldest town actually. Here we will stay two nights at the home of four guys that I found on couchsurfing.com . They are four friends who rent an apartment together . They are really nice and friendly and welcomed us with open arms :)
 

NU ska ni få se bilder från idag! Håll till godo!
NOW I'm going to show you photos from today! Enjoy!
 

Jag startade vandringen med långbyxor, men det blev ju alldeles för varmt. Hade inga shorts med mig dessvärre... Men som tur var hade jag en Alex med mig :) Så han lånade ut sina kallingar till mig och han fick hålla till godo med bara sina shorts! Så om ni undrar varför jag vandrade runt i alperna med kalsonger på mig så vet ni varför nu.
I started the trek with long pants on , but it was too warm. I had no shorts with me unfortunately ... But luckily I had an Alex with me :) So he lent me his underwear , and he had to make do with only his shorts ! So if you're wondering why I hiked around in the Alps with boxer shorts on, you know why now.
 
Börjar komma upp i lite höjd:
Starting to get some hight:
 
Fin utsikt på vägen upp:
Nice view on the way up:
 
Och här då! När vi närmade oss toppen fick vi se två stenbockar! Underbart
And look at this! When we got closer to the top we got to see two capricorns! Beautiful

 
 
 
Nästan hela vandringen var brant, men lite extra brant var det på slutet.
The whole trek was pretty steep, but a little bit more so at the end.
 
 
Woowowowowowowow is all I have to say!
 
 
På toppen! Berget heter Montalin och är 2266 meter högt! Wooow, vilken grej alltså! Helt fantastiskt.Vilken upplevelse.
On the top! The mountain is called Montalin and is 2266 meters high! Wooow..it was amazing. Magnificent. What an experience.
 
Såg den här blomman på vägen ner. Ser ni de gröna små äggen?
We saw this flower on the way down. You see the green little eggs?
 
 
 
När vi kom hem till våra nya vänner på kvällen var vi helt färdiga!! Men vi orkade i alla fall med att laga en utsökt potatis- och purjolöksoppa att bjuda på. Vegansk :D
When we came back home to our new friends we were exhausted!! But at least we had enough energy to cook up a potato and leek soup to share with them. Vegan of course :D
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tågmat

Nu är vi i Schweiz! Vi tog tåget från München ner till Innsbruck i Österrike och sedan västerut till Schweiz. Fantastiska berg!
Now we are in Switzerland! We took the train from Munich down to Innsbruck in Austria and then west towards Switzerland. Amazing mountains!

Utsökt resemat från Lidl! Bland annat jordgubbar och mörk choklad, yohohoho. (Och 100 gånger billigare än att köpa mat på tåget)
Deliscious travel food from the supermarket Lidl! And 100 times cheaper than buying food on the train
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Hejdå hästarna, Hej München

Nu har vi lämnat Berga och hästarna. Vi hade planerat att åka norrut och hälsa på en släkting till Alex. Men tågchaufförerna i Tyskland har tydligen gått på strejk så vi fick ändra planerna. Planen blev att ta oss ut ur Tyskland så snart som möjligt för att slippa inställda tåg. Vi lyckades ta oss till München, och stannade där en natt. Där hade vi turen att träffa en jättehärlig tjej från Californien, Kinley heter hon. Med henne promenerade vi runt stan, köpte frukt och nötter från ett av alla stånd, tog ett tåg till en sjö 40 min utanför stan, tog ett dopp (bara 10 grader!!!) och hängde lite i baren när vi var tillbaka på hostlet i München. Lyckad dag!
 
Now we have left Berga and the horses. We had planned to go north and visit a relative of Alex . But the train chauffeurs in Germany has apparently gone on strike so we had to change plans . We decided to make our way out of Germany as soon as possible to avoid canceled trains . We managed to get to Munich, and stayed there one night . There we were lucky to meet a very nice girl from California, Kinley 's her name . We walked around town, bought fruit and nuts from one of the fruit stands, took a train to a lake 40 minutes outside of town , took a dip (just 10 degrees !!!) and hung out in the bar when we came back to the hostel in Munich. Successful day !
 
 
Här är huset vi bodde i på hästfarmen:
Here's the house we lived in at the horse farm:
 
Hästpromenad:
 
Vi kommer sakna er, hästarna
We will miss you, horses
 
 
 
 
 
 
 
 

New foal

Idag föddes ett nytt föl här! Underbart. Vi spenderade ett par timmar med fölet och mamman nu på kvällen.
Today a new foal was born here! Wonderful. We spent a couple of hours with the foal and the mother in the evening.
 
 
 
 
 
 
 

Triiivs :)

I Berga blev vi upphämtade av Toril, en som vi har haft kontakt med genom hemsidan Helpx.net. (Help Exchange) Toril har ca 30 hästar, alla är Rocky Mountain-hästar utom två. Hon har 12 hundar och fem katter. Vi ska vara här i några dagar och hjälpa till. I utbyte mot att vi hjälper till så får vi boende och mat.
Det är jättefint här. Vi är ute på gröna, sköna landet, i en liten by med massa gamla hus och ladugårdar.

We arrived in Berga at about 16.30 and got picked up by Toril. We got in contact with her through Helpx.net.
Toril lives on the countryside, she has got 30 horses, 12, dogs, five cats and two children. We are going to be here for some days helping out with this and that. In exchange for our help we get food and accommodation. It is so nice here, all lush and green, small village with old houses and barns.

 
 
 



Igår och idag har vi hållt på och ta ner och släpa taggträd(!) från hästhagarna. Helt enorma taggar. Vi har även hängt mycket med hästarna. När vi är lediga så har vi blivit ombedda att vara med hästarna, för att de ska bli sociala och vana med människor. Det är speciellt viktigt med fölen, och hon har fem eller sex föl här just nu, den yngsta bara en vecka gammal. Helt bedårande!

Yesterday and today we have been cutting down and moving thorn trees from the horse paddocks. Huge thorns..! We have also been hanging out with the horses a lot. When we have time off we have been asked to just spend time with the horses, to get them social and used to human contact. It’s especially important with the foals, and she has five or six foals here at the moment, the youngest is only a week old. Extremely cute..!

 

 

 
 
 
 
Det veckogamla fölet
The one week year old foal
 
 
 
 
 
 
 
 

Berlin

Hej älskade vänner :)

Nu har vi påbörjat vår Europaresa. Vi börajde med att flyga från Arlanda till Berlin. Det är några som har frågat hur vi har råd att resa så mycket osv. Jag tycker inte vi reser så väldigt mycket, men när vi gör det, och även när vi bor någonstans en längre tid, så har vi alltid ”budgettänk”..
Flygbiljetten från Arlanda till Berlin kostade 690kr för oss båda. Vi hade kunnat få den 100 kronor billigare om vi hade köpt den en dag tidigare men vi var lite långsamma.
Flyget gick kl 19.30. Vi fick skjuts av min padre till flygplatsen och vi var där ca 17.30. Alex hade förberett matsäck som vi åt vid kl 18.30. Så i stället för att göra som de flesta andra där –lägga 95kr var på en liten färdig baguette- så åt vi våra utsökta medhavda mackor, med avokado, spenatblad, ruccola, soltorkad tomat, falafel, gurka m.m. Yummey!!
Obs! Om det är någonting som vi prioriterar att få bra kvalité på så är det sådant som vi stoppar i oss! Allt i vårt liv påverkas av vad vi väljer att äta. Så vi föredrar alltid ekologiskt, allra helst närodlat (t.ex. när vi är i  Byron Bay handlar vi alltid på den lokala Farmer’s Market) och självklart vegetarisk och allra helst veganskt.

We’ve started our Europe trip! We flew from Arlanda Stockholm to Berlin. At the airport in Stockholm we had some yummy sandwiches that Alex had made with avocado, spinach, rocket, sundried tomato, falafel, cucumber and more, delishhhhes :)

Flygresan gick toppen, men det var den hårdaste landningen jag varit med om hittills. Alla drog efter andan när det dunkade till! Från flygplatsen tog vi en buss in mot Berlin. Vi behövde inte vänta på något baggage på flygplatsen eftersom vi bara hade handbaggage (Det är mycket billigare, och framförallt mycket lättare och roligare att resa med bara en liten ryggsäck). Åkte buss i 55 min och hoppade av på Harzen Strasse. Genom couchsurfing hade vi fixat ett ställe att bo i Berlin en natt (gratis), här är couchsurfings hemsida om någon är intresserad.
Vi bodde hemma hos en kille som heter Sebastian, han jobbar på unversitet och undervisar i 18- och 1900-talshistoria. Han hade blåst upp en madrass i vardagsrummet, men där skulle tydligen han sova. Och vi fick sova i hans säng, så snällt.

The flight went really well, it only took one and a half hour. But the landing was the hardest I’ve experienced so far. When we arrived at the airport we didn’t have to wait for any luggage since we’re only travelling with hand luggage (a small backpack each) so we jumped straight on the bus towards Berlin. The first night we slept at Sebastian’s place. We got in contact with him through couchsurfing.

 
 
 



Nästa morgon gav vi oss ut i Berlin. Vi hoppade på en buss och hoppade av vid Potsdamer Platz. Under dagen såg vi delar av Berlinmuren, vi besökte minnesplatsen för alla judar som dog under kriget, vi såg Brandenburger Tor, parlamentsbyggnaden m.m. Och allt detta innan kl 11.15! För då hoppade vi på tåget, och efter ett antal byten var vi framme vid Berga klockan 16.30.
Vi har köpt Interrail-biljetter. Då kan vi åka hur mycket tåg vi vill under en månad. Det kostade 390 euro var. Ganska dyrt, men om man tänker på att en tågresa, som den vi gjorde idag, skulle ha kostat 150 euro bara den, så är det mycket mer värt att köpa Interrail-biljetten. Speciellt om man ska åka mycket tåg, som vi planerar att göra.

The next morning we went to check out Berlin. We jumped on a bus and jumped off at Potsdamer Platz. During the day we saw parts of the Berlin Wall, we visited the memorial place for all the jews that died during the war, we saw Brandenburger Tor, the parlament building and more. And all this before 11.15! Because at that time we caught a train down to Berga.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
RSS 2.0