Tillbaka till Siem Reap

 
 
Hej igen!
 
Igår lämnade vi Kampong Cham och ön Khao Pên. Tidigt på morgonen gick vi en superlång och supersnabb promenad till bussen. Jag svettades som en Han som äger "Mekong Bamboo Hut" där vi sov, hade bokat biljetter till oss med ett bussbolag. Men vi hittade inte den bussen inne i stan. Vi började få dåligt om tid så vi köpte biljetter av ett annat bussbolag i stället. Vi var de enda turisterna på den bussen. Det blev en sju timmar lång bussresa, men det var bara ca 250 km. Det går inte att köra så snabbt på vägarna här.
Yesterday we left Kampong Cham and the island Khao Pên. Early in the morning we went for a super long and super quick walk to the bus. The owner of  'Mekong Bamboo Hut "where we slept, had booked tickets for us with a bus company. But we did not find that bus when we came to the city. We started to run low on time so we bought the tickets from another bus company instead. We were the only tourists on that bus. It was a seven-hour bus trip, but it was only about 250 km. You can't drive too fast on the roads here.
 
Nu är vi tillbaka i Siem Reap där vi startade vår Kambodjaresa. Den här gången är tanken att vi ska köpa de där förbaskade biljetterna för 20 dollar var och besöka det kända Angkor Wat. Vi får ju faktiskt passa på när vi är här. Jag är säker på  att det kommer vara väldigt häftigt och fascinerande.
Now we're back in Siem Reap where we started our Cambodia journey. This time the idea is that we'll buy those tickets for $ 20 each and visit the famous Angkor Wat. We really should take the opportunity when we're here. I'm sure it will be very cool and fascinating.
 
Vad är konstigt med den här bilden?..............
What's strange about this photo?..................
...............Jag är en jätte!!
....................I'm a giant!!
 
 
 
Under gårdagens bussresa åkte vi förbi hundratals hus som såg ut ungefär såhär.
During the bus journey yesterday we weant past hundreds of houses that looked similar to this one:
 
 
Detta var också en vanlig syn när man tittade ut genom fönstret.
This was also a common sight when you looked out of the window.
 
 

Kampong Cham!

 
 
Ja hallå!
 
Vi har nu lämnat vårt kära Sen Monorom. I förrgår kväll tog vi en sista promenad in till stan, för att äta och för att ta ut pengar ur bankomaten, observera BankomatEN, det finns bara en. Påvägen dit gick vi förbi en av alla tuppar som bor härikring, en riktigt vacker en. Vi har försökt få den på bild förrut men misslyckats. Annars bor det som sagt gott om tuppar och höns runt stället där vi sov.
Jag har bara en liten fundering här: Vem var det som först påstod att tuppen säger: "Kuckelikuu, klockan är sjuu!"
Jag måste nämligen motsätta mig det påståendet totalt. Tuppen säger snarare: "Kuckelikuu, klockan är 03.30!", och sedan igen "Kuckelikuuu, nu är klockan 04.21", "Kuckelikuu, och nu är den 04.55", "Kuckelikuu, klockan är nu 05.28!", "Kuckelikuuu, nu är klockan 06.15", och så tillslut "KUCKELIKUU, NUUU ÄR KLOCKAN 7!!!".
Jaaa, vad bra tuppen, du har ju stenkoll. Hehehe..
We have now left our dear Sen Monorom. Yesterday evening, we took one last stroll into town, to eat and to take money out of the ATM, observe THE atm, there is only one. Whilst on our way there, we walked past one of the many roosters living around here, a really beautiful one. We have tried to get a photo of him before but failed. But, yeah, like I said there are plenty of roosters and chooks living around the place where we slept.
I just have a little reflection here: Who was it who first claimed that the rooster says, "Kuckelikuu, it's seven am!" (This is a Swedish thing, it's a rhyme. It's "commonly known" that the rooster says "Kuckeliku, klockan är sju", at seven o'clock in the morning. )
I actually have to oppose this claim totally. The rooster rather says: "Kuckelikuu, the time is 3:30 am" and then again "Kuckelikuuu, now the time is 4:21am", "Kuckelikuu, and now it's 4:55am", "Kuckelikuu, the time is now 5:28am!", "Kuckelikuuu, now it's 6:15am", and so finally: "KUCKELIKUU, NOOW THE TIME IS 7am!".
Yeeaaahh, good work rooster, you've got a close eye. Hehehe..
 
Påvägen tillbaka, efter besöket på Bankomaten, njöt vi av en sista solnedgång i Sen Monorom och en god bananshake. Älskar bananshakes, och alla andra fruktshaker med för den delen. 
On the way back, after the visit to the ATM, we enjoyed one last sunset in Sen Monorom and a good banana shake. Love the banana shakes, and all other fruit shakes as well for that matter.
 
Så vi lämnade Sen Monorom igår morse och tog en buss till Kampong Cham. Den här gången hade vi två säten helt för oss själva på bussen, vilken lyx!! Under bussresan stannade bussen till på ett ställe för kisspaus. Där köpte vi lite ätbart som vi kunde tugga på för att döda tid under resan.
So we left Sen Monorom yesterday morning and took a bus to Kampong Cham. This time we had two seats entirely for ourselves on the bus, what a luxury!! During the bus journey the bus stopped at a place for a pee break. There we bought some edibles that we could chew on to kill time during the trip.
 
En av grejerna vi köpte trodde vi skulle vara nötter. Men det var det inte! Vet inte vad det var, men det var gott.
One of the things we bought we thought would be nuts. But it was not nuts. Don't know what is was, but it was yummy.
 
 
 
Vi köpte även den här. Det är sticky rice som har lagats i bambu. Kolla in Alex' valpögon i den här bilden.
We also got this. It's sticky rice cooked in bamboo. Check out Alex' puppy eyes in this photo.
 
Framme i Kampong Cham hittade vi den långa bron som är gjord av bara bambu, känd som Bamboo Brige. Vi gick över bron till ön Kaoh Pên och fick betala en dollar var när vi kom till ön. 
When we arrived to Kampong Cham we found the long bridge that is made out of only bamboo, known as the Bamboo Brige. We walked across the bridge to the island Kaoh Pen and had to pay a dollar each when we got to the island.
 
Vi hittade stället vi letade efter, Mekong Bamboo Huts, som Mr. Tree hade rekommenderat. Här sov vi i hängmattor, samma typ som de vi köpte i Sen Monorom. 
We found the place we were looking for, Mekong Bamboo Huts, that Mr. Tree had recommended. Here we slept in hammocks, the same type as the ones we bought in Sen Monorom.
 
Alex mådde inte så bra igår. Han mådde lite illa hela dagen. När vi kom fram till Khao Pên lade han sig för att vila i hängmattan. Han fick en Paracetamol, och bara någon minut senare sa hans mage "Nej, tack" och allt han hade i magen kom upp och ut. 
Efteråt kände han sig bättre, som det brukar vara efter man har spytt. Han vilade resten av dagen och kvällen, och jag tog en promenad för att kolla in solnedgången.
Alex was not feeling so good yesterday. He was feeling a bit sick all day. When we arrived at Khao Pên he lay down to rest in the hammock. He got a Paracetamol, and just a minute later his stomach said, "No, thanks" and all he had in his belly came up and out.
After that he felt a bit better, like you usually do after throwing up. He rested for the rest of the day and evening, and I took a walk to check out the sunset.
 
 
Kampong Cham ligger bredvid Mekongfloden, precis som Kratie där vi var innan vi åkte till Mondulkiri. Mekongfloden går även genom Thailand, Laos, Vietnam, Kina och Myanmar.
Kampong Cham is located next to the Mekong river, just like Kratie where we were before we went to Mondulkiri. The Mekong river also runs through Thailand, Laos, Vietnam, China and Myanmar.
 
Idag mådde Alex mycket bättre! Kanske för att han fick en liten mjuk och gosig överraskning när han vaknade.
Today Alex feels much better! Maybe because he got a little soft and cuddly surprise when he woke up.
 
 
 

Bousra waterfalL!

 
 
God Morgon.
Idag när jag vaknade och tog av mig filten kände jag hur kallt det var. Nu ligger jag här på madrassen och skriver, och när jag andas kommer det "rök" ur munnen, så kallt är det denna morgon. Det är skönt att känna av lite kyla. När vi promenerade in mot till centrum igår sa vi till varandra "det känns ju som Sverige det här.....om det inte hade stått ett plamträd där.." Det är skönt med lite omväxling i temperaturen. Fast om jag ska vara ärlig så gillar jag när det är varmt. Jag har ingenting emot värmen, den bara är där. Kylan måste man liksom kämpa emot. 
Today when I woke up and took off my blanket, I felt how cold it was. Now I'm lying here on the mattress writing, and when I breathe "smoke" comes out of my mouth, that's how cold it is this morning. It's nice to feel a little cold. When we walked towards the city center yesterday, we said to each other, "it feels like Sweden this ..... if that plam tree hadn't been there..." It's nice to have some variety in temperature. Though I'll be honest, I like it when it's hot. I do not mind the heat, it is just there. The cold you kind of have to fight.
 
Igår hyrde vi som planerat en moped och fyllde upp med tre liter bensin och gav oss iväg mot ett vattenfall som heter Bousra. Efter ca 3,5 mil på dammig grusväg kom vi fram. Det kostade 10 000 riel för oss två att komma in (ca, 2.5 dollar). Efter att ha fixat våra biljetter vandrade vi ner mot ljudet av vattenfallet. Det var ett stort ett.
Yesterday we rented a moped as planned and filled it with three litres of petrol and took off toward a waterfall called Bousra. After about 35 km on a dusty dirt road, we arrived. It cost 10,000 riel for us two to get into (about 2.5 dollars). After getting our tickets sorted, we walked down towards the sound of the waterfall. It was a big one.
 
Vägen dit var som sagt dammig grusväg och man ville helst hålla andan och blunda hela vägen.
Like I said, the road there was a dusty dirt road and you just wanted to hold your breath and close your eyes all the way.
 
Ni kan ju tänkta er hur det var när en lastbil körde förbi. Host host! Tänker på folk som kör på de här vägarna varje dag och undrar hur deras lungor ser ut.
You can imagine how it was when a truck drove past. Caugh caugh! I'm thinking about people who are driving these roads every day and wonder what their lungs look like.
 
Tillbaka till vattenfallet! Det var stort och mäktigt, man kände stänket från lång väg.
Back to the waterfall! It was big and impressive, you could feel the water sprinkle from far away.
 
 
Kände att jag måste ta mig in bakom fallet. Kallt i vattnet, men det gjorde inget, jag var on a mission! ;)
Felt that I had to get behind the waterfall. Cold in the water, but it didn't matter, I was on a mission! ;)
 
 
Klarade det in till bakom de öronbedövande kaskaderna av fallande vatten! Mäktigt!
Made it in to behind the clamorous cascades of falling water! Powerful!
 
Alex tog sig en dusch i det kalla vattnet också.
Alex also took a shower in the cold water.
 
Kan ni se honom i den här bilden?
Can you see him in this photo?
 
 
Plötsligt dök det upp två vackra tjejer med färgglada kläder och blommor.
Suddenly two beautiful girls showed up, with colorful clothes and flowers.
 
Sen kom det bara fler och fler personer med dessa fina kläderna och blommorna.
Then it just turned up more and more people with these nice clothes and flowers.
 
Och de ville väldigt gärna vara med på bild! Till en början frågade vi om vi kunde ta en bild tillsammans med dom. Men det vände snart till att de kom fram till oss, fler och fler, och frågade om vi kunde ta bilder tillsammans, de hade också kameror med sig.
And they were very happy to be photographed! Initially it was us starting to ask if we could take a picture with them. But it soon shifted to they coming up to us, more and more, and asked if we could take pictures together, they also had cameras with them.
 
 
 
Det slutade med ett härligt gruppfoto av allihopa framför det vackra vattenfallet.
It ended up with a nice group photo in front of the beautiful waterfall.
 
Oväntad men kul upplevelse!
Unexpected but fun experience!
 
 
Påvägen tillbaka till mopeden gick vi förbi lite klädstånd mm, och jag provade på lite traditionella kläder. Det blev färgglatt med min rosa tröja under...
On the wat back to the moped we went past some clothes stands and I tried on some traditional clothing.
 
Sedan, wrrooooommmm, bar det av tillbaka mot Sen Monorom. Fick stanna till på den här bron och ta en bild för att det var så fint.
And then, wrrooooommmm, back towards Sen Monorom. Had to stop at this bridge and take a photo because it was so pretty.
 
Tillbaka i centrum åt vi god lunch. Majskolv och lynchee-dricka.
Back in Sen Monorom we had some yummy lunch. Corn cob and lynchee drink.
 
 
Supergod lychee-dryck! Ingen koldyra i den här. Mmmm, så söt och god.
Super tasty lychee drink! No fizz in this one. Mmmm, so sweet any yummy.
 
 
Det var allt för denna gången! Tack och hej.
That was all for this time! Thanks and good bye.
 
 
 
 
 
 
 

Genomskinlig fanta

 
Hej hej hallå,
 
Igår begravdes min farfar där hemma. Kunde inte vara där fysiskt, men kunde i alla fall bidra med en dikt som jag skrivit, och en video jag klippt ihop. Vila i frid nu farfar <3
Yesterday was my grandfather's funeral back home. Couldn't be there physically, but could at least contribute with a poem I wrote, and a video I edited. Rest in peace now grandfather <3

 
I Sen Monorom har vi hittat hängmattorna vi letade efter. De kostade 13 dollar var, och vi slog till. Mr. Tree visade oss hur vi på bästa sätt sätter upp våra hängmattor. Knuten han lärde oss var supersmart, det var inte ens en knut. Jättelätt att få upp när man vill ta ner hängmattan.
In Sen Monorom, we found the hammocks we were looking for. They cost $ 13 each, and we decided to get them. Mr. Tree showed us how we can best set up our hammocks. The knot he taught us was super smart, it was not even a knot. So easy to get undone when you want to take the hammock down.
 
 
Titta vad vi hittade igår. En apelsinläsk utan färgämne!
Look what we found yesterday. A softdrink with orange flavor without any artificial color!
 
 
Idag är planen att hyra moped och åka och titta på ett vattenfall som ska ligga ca 4 mil härifrån.
Today the plan is to rent a moped and go to see a waterfall which is located about 40 km from here.
 
Vi trivs bra här i Sen Monorom, det enda man måste vara försiktig med är att inte störa toalettmonstret!
We like it here in Sen Monorom, the only thing you have to be careful about is to not disturb the toilet monster!
 
 
 
 

Big Beauty

 
Efter en lång bussresa, inklämd i hörnet av en buss med 18 säten och 30 personer, var vi framme i Sen Monorom. Här bor vi på ett ställe som kallas Tree Lodge, som ägs av Mr. Tree.
Mr.Tree och hans vän Lee är de som startade Mondulkiri Project i Oktober 2013.
Här på Tree Lodge bor vi i en väldigt enkel och väldigt trevlig bungalow, med tak gjort av bambublad.

After a long bus ride, squeezed into the corner of a bus with 18 seats and 30 people, we arrived in Sen Monorom. We checked in to a place called Tree Lodge, owned by Mr. Tree.
Mr.Tree and his friend Lee are the ones who started Mondulkiri Project in October 2013
Here at Tree Lodge, we live in a very simple and very nice bungalow, with a roof made of bamboo leaves.

 
Igår var det 100 dagar sedan vi åkte från Sverige. Igår var också dagen min mormor begravdes. Nu sover hon gott, min fina mormor. 
Igår var också dagen vi fick möta en enorm magnifik varelse. Elefanten Nungchal.
Mondulkiri Project handlar om att hjälpa de fattiga, inhemska invånarna i Mondulkiri, och hjälpa elefanterna i Mondilkiri province att överleva och inte dö ut. De fattiga, inhemska invånarna har ingen utbildning, så det enda sättet de vet de kan få pengar är genom att hugga ner skogen och sälja timber. Och genom att låta turister rida på deras elefanter. Det finns ett par skolor som de kan låta sina barn gå till, men det ser inte poängen i en skola, eftersom de inte kan "äta en skola". De behöver mat, och för att få mat varje dag måste de jobba varje dag, även barnen såklart. Och även de gamla, även om de är sjuka, annars får de ingen mat att överleva på.
Det Mr. Tree gör för att hjälpa är att han har kommit överens med familjerna i dessa byar om att hyra deras skog. På det viset får de pengar utan att behöva hugga ner skogen. Han hyr även en elefant, Nungchal, och planerar att hyra fler. Men det är dyrt, 500 dollar i månaden, så hittils har han bara en elefant. Nungchal brukade jobba som "trekking-elefant". Hon bar på turister som ville rida elefant. Elefanter behöver äta 200-300 kilo mat varje dag, deras favorit är bambu. De spenderar ca 22 timmar av dygnets 24 på att äta. Som alla förstår så är detta inte möjligt när elefanten måste jobba hela dagen. 
Så när Nungchal kom till Mondulkiri Project för ca en månad sedan var hon för smal. Nu har hon ätit upp sig ordentligt och är riktigt tjock och fin.
För att få pengar till att hyra skogen och hyra elefanten ordnar Mondulkiri Project "Elephant Days" och "Jungel trekking" för turister. Det var det vi gjorde igår. Vi betalade 40 dollar var som ett bidrag till projektet och fick en heldag med elefanten i djungeln, och lunch.
Lunchen lagades av en Bunong-familj. (Bunong är namnet på den inhemska befolkningen). Den familjen har fått ett alternativ till deras gamla jobb (hugga ner skog och sälja timber) genom Mondulkiri Project. De får betalt för att bo i ett nybyggt djungelhus, och deras arbetsuppgift är att se efter huset och tillaga lunch till turisterna som gör "Jungle trekking" och "Elephant days".
Mr. Tree samarbetar med en australiensk man som heter Lee. Det var tack vare Lee som projektet kunde starta, eftersom han hade pengar. Det är Lee som ligger ute med de tusentals dollarna som behövdes för att starta projektet, och för att hyra skogen och elefanten nu när de ännu inte får in tillräckligt med pengar från turisterna.
Just nu är Lee ute och sätter upp lappar och affisher på olika hostel och gästhus runtom Kambodja, för att attrahera fler turister.
Det är som sagt ett nytt projekt, det startade i Okt 2013, och elefanten har bara varit här i någon månad. Så jag hoppas verkligen att det lyckas, för det skulle vara så bra för alla. Både Bunong-folket och elefanterna. 

Yesterday it was 100 days since we left Sweden. Yesterday was also the day my grandmother was buried. Now she sleeps well, my beautiful grandmother.
Yesterday was also the day we got to meet a huge magnificent creature. The elephant Nungchal .
Mondulkiri Project is about helping the poor, indigenous people of Mondulkiri, and help the elephants in Mondilkiri province to survive and not to die out. The poor, indigenous people have no education, so the only way they know they can get money is by cutting down the forest and sell the timber . And by letting tourists ride on their elephants. There are a few schools that they can let their children go to, but they don't see the point in a school, because they can not "eat a school." They need food, and to get food every day they have to work every day, even the kids of course. And also the elderly, even if they are sick, otherwise they get no food to survive the day.
What Mr. Tree does to help is that he has agreed with the families in these villages about renting their forest. That way they get money without having to cut down the forest. He also rents an elephant, Nungchal , and plans to rent more . But it is expensive, $ 500 a month, so so far he has only one elephant. Nungchal used to work as a " trekking elephant". She was carrying tourists who wanted to do elephant riding. Elephants need to eat 200-300 kg of food every day, their favorite is bamboo. They spend about 22 hours out of 24 on eating. As everyone knows, this is not possible when the elephant has to work all day.
So when Nungchal came to Mondulkiri Project around a month ago, she was too skinny. Now she has spent houndreds of hours eating and has become really nice and fat.
To get the money to hire the forest and the elephant Mondulkiri Project organizes "Elephant Days" and " Jungle Trekking " for tourists. That's what we did yesterday. We paid $ 40 each as a contribution to the project and had a full day with the elephant in the jungle, and lunch.
Lunch was prepared by a Bunong family. (Bunong is the name of the indigenous people). That family has been offered an alternative to their old jobs (cutting trees and logging) through Mondulkiri Project. They get paid to stay in a newly built jungle house, and their job is to look after the house and prepare lunch for the tourists that do the Jungle Trekking  and the "Elephant days".
Mr. Tree is working together with an Australian man named Lee. It was thanks to Lee that the project could start, because he had money. It is Lee who used his own money, the thousands of dollars needed to start the project, and to rent the forest and the elephant now when they still do not get enough money from the tourists.
Lee is now travelling around Cambodia putting up posters and stuff at different hostels and guesthouses around the country, to attract more tourists.
Like I said it is a new project. It started in Oct. 2013 and the elephant has only been here a month. So I really hope it succeeds, because it would be so good for everyone. Both the Bunong people and the elephants.

Här ser ni Alex och Mr. Tree. I bakgrunden är skogen som han hyr av Bungongfolket.
Here's Alex and Mr. Tree. In the background is the forest that he rents from the Bunong people.

 
Medan vi gick ner mot djungeln berättade Mr. Tree ivrigt om sitt projekt och det är lätt att förstå hur han kan vara så driven, när man ser den vackra skogen och vet att allt skulle vara borta om 10 år om han inte hade hyrt den.
As we walked down towards the jungle Mr. Tree was excitedly explaining about his project and it's easy to understand how he can be so driven, when you see the beautiful forest and know that everything would be gone in 10 years if he had not rented it.
 
Väl inne i djungeln fick vi se henne, den stora skönheten.
Once in the jungle we got to see her, the big beauty. 
 
Elefanten Nungchal
 
 
 

Vi spenderade flera timmar med henne och 99 % av tiden åt hon.
We spent many hours with her and 99% of the time she was eating.
 
Det kan aldrig bli för mycket bambu ;)
You can never get too much bamboo ;)
 
Vid lunchtid gick vi tillbaka till djungelhuset där vi hade startat, och åt lunch som den vänliga Bunong-familjen hade lagat. Vi åt bland annat en slags auberginröra som hade tillagats i en bambustam.
At lunchtime we went back to the jungle house where we had started, and had lunch cooked by the friendly Bunong family. We ate a kind of eggplant stew that had been cooked in a bamboo stem.
 
Det var nånting nytt för oss.
That was something new to us.
 
 
Efter maten var det dags för siesta i de geniala hängmattorna. Jag somnade direkt och sov en timme.
After lunch it was time for siesta in the ingenious hammocks. I fell asleep straight away and slept for an hour.
 
 
På eftermiddagen gick vi in i djungel igen för att fortsätta vandra med Nungchal. Det var dags för hennes dagliga bad.
In the afternoon we went back into the djungle to keep walking with Nungchal. It was time for her daily bath,
 
Vi hjälpte till att tvätta henne i forsen precis bredvid ett vattenfall. Det var runt fem på eftermiddagen så solen värmde inte så mycket längre, och vattnet var kallt. Men det var enkelt att inte tänka på det när man hade en sådan enorm, vacker varlese framför sig.
We helped wash her in the stream right next to a waterfall. It was around five in the afternoon so the sun wasn't so warming anymore, and the water was cold. But it was easy to not think about that when you had such a huge, beautiful creature in front of you.
 
Tack Mr. Tee, Lee och alla Bunong-folk som är inblandade i det här projektet! 
Thank you Mr.Tee, Lee and all the Bunong people who are involved in this project!
 
 
Idag ska vi gå in till Sen Monorom och fösöka hitta såna där hängmattor som vi sov i efter lunchen igår.
Today we're going in to Sen Monorom to try and find those hammocks we slept in after lunch yesterday.
 
Chiao.
 
 
 
 
 
 
 
 

Hejdå Kratie!

 
Idag säger vi hejdå till Kratie efter en vecka, och om 6-7 timmar säger vi hej till Sen Monorom!
Kl 7.30 går bussen härifrån. Innan det tänkte jag gå in till marknaden och se om de har några jordnötter idag, de hade nämligen inga igår. Vilken besvikelse. Men men, i vilket fall ska jag köpa frukt till bussresan.
Today we say goodbye to Kratie after a week here, and in about 6-7 hours we say hello to Sen Monorom!
At 7:30 the bus leaves from here. Before that, I'll go to the market and see if they have some peanuts today, because they didn't have any yesterday. What a disappointment. Well well, in any case, I'll buy some fruit for the bus trip.
 
Igår tittade vi på en sista solnedgång från terrassen där vi bor. Vi hade tänkt titta på den från ön. Så vi åkte över till ön på eftermiddagen, men sen visade det sig att sista båten gick tillbaka precis då, så det var bara att gå ombord igen och åka tillbaka.
Yesterday we looked at one last sunset from the terrace where we live. We had planned to watch it from the island. So we went over to the island in the afternoon, but then it turned out that the last boat went back just then, so we could only jump back onboard again and go back to the mainland.
 

Mondulkiri Project!

 
Guten Morgen mina vänner,
 
Jag sitter här på morgonkvisten och gläder mig åt att jag har hittat "Mondulkiri Projekt". Läs mer om projektet här: http://www.mondulkiriproject.org/about/ .
Imorgon ska vi ta en buss till provinsen Mondulkiri, till en by som heter Sen Monorom. Det är otroligt att man bara behöver lämna de två populära städerna Siem Reap och Phom Penh för att komma ifrån de flesta turisterna. 
Sen Monorom ligger i östra Kambodja, nära gränsen till Vietnam. Så när vi är där kanske vi kan få testa lite vietnamesisk mat från marknadena. Vi ska besöka Mondulkiri Projekt och betala för en "Elephant Adventure Day". Jag tror att det kommer bli riktigt bra. Men det är kallare i den delen av landet, så kanske behöver vi införskaffa oss något varmare klädesplagg. Jag har lämnat ganska mycket kläder bakom mig, på olika ställen under vår resa, kläder som jag tyckt varit onödiga. Nu tror jag dock det hade varit skönt att ha så mycket kläder som möjligt. Men det har också varit skönt att inte bära på så många kilo kläder. Vi har ett par filtar som vi bär runt på, så det kanske räcker med dem. Vi får se. 

I'm sitting here in the early morning and am glad that I have found "Mondulkiri Project". Read more about the project here : http://www.mondulkiriproject.org/about/ .
Tomorrow we take a bus to the province of Mondulkiri , to a village called Sen Monorom. It is unbelievable that you just need to leave the two popular cities Siem Reap and Phom Penh to get away from most tourists.
Sen Monorom is located in eastern Cambodia near the border to Vietnam. So when we are there we might get to try some Vietnamese food from markets. We'll visit Mondulkiri project and pay for an " Elephant Adventure Day " . I think it will be really good. But it is cooler in that part of the country, so maybe we need to get some warmer clothing. I've left quite a lot of clothes behind in various places during our trip, clothes that I thought were unnecessary. Now, though, I think it would have been nice to have as much clothing as possible . But it has been nice to not carry so many kilos of clothes . We have a couple of blankets that we carry around, so maybe they are enough. We'll see.

 
 
Såhär såg soluppgången ut idag.
This is what the sunrise looked like today.
 
Gästhuset vi bor på ligger precis bredvid en skola. På mornarna kan man höra barnen sjunga tillsammans. Även på eftermiddagen. Sjungandet verkar var en stor del av deras skoldag faktiskt. Ganska trevligt att lyssna på. När vi träffar på barn här säger de alltid något av följande: "Helloo!" "Hello what is your name?!" eller "Hello my name is ------!" Jättegulliga. Men jag tror det är ungefär allt de kan säga på engelska. Ibland pekar de på varandra och säger "Hello my name is Jorani", "Hello my name is Amara", som för att säga "Han heter Jorani" och "Hon heter Amara".
The guesthouse we stay at is located right next to a school. In the mornings you can hear all the kids sing together. Also in the afternoon. The singing seems to be a big part of their school day actually. Pretty nice to listen to. When we meet children here they always say one of the following: "Helloo!", "Hello what is your name?" or "Hello my name is ------!" Really cute. But I think that's about all they can say in English. Sometimes they point at each other and say "Hello my name is Jorani", "Hello my name is Amara," as if to say, "His name is Jorani" and "Her name is Amara."
 
När jag gick på en promenad en liten bit utanför stan igår såg jag det här "nöjesfältet". Det var ingen som åkte någonting..
When I went for a walk a little bit outside of town yesterday, I saw this "amusement park". No one were taking any of the rides...
 
 
 
Idag ska vi hyra cyklar igen och cykla norrut längs floden. Och ikväll kanske vi tar båten över till ön igen och tittar på solnedgången därifrån. Alex vill filma den och utsikten var riktigt fin från ön. Men först måste vi förbi marknaden och köpa mer färska jordnötter, min nya favorit.
Today we'll rent bikes again and cycle north along the river. And maybe tonight we'll take the boat over to the island again and watch the sunset from there. Alex wants to film it and the view was really nice from the island. But first we must go past the market and buy more fresh peanuts, my new favorite.
 

Home stay

 
 
I förrgår åkte vi över till ön igen, Koh Trong. När vi var där dagen före så hade vi hittat ett "Home Stay" där man kunde övernatta, och även äta mat om man sa till i förväg. Så vi åkte dit på eftermiddagen för att äta middag och sedan sova över. Såhär såg huset ut där vi sov, tillsammans med ca 10 andra personer.
The day before yesterday we went over to the island again, Koh Trong. When we were there the day before we had found a "Home Stay" where you could spend the night, and even eat food if you told them in advance. So we went there in the afternoon for dinner and then sleep over adn breakfast the day after. This is what the house where we slept looked like. It was us and maybe 10 other people sleeping in there.
 
Här pågår det matlagning. I bilden kan ni även se hunden, Albai, som alltid var upptagen med att klia sig. Stackarn, full av löss.
Here the cooking is going on. In the photo you can also see the dog, Albai, who was constantly busy scratching himself. Poor Albai, full of flees.
 
 
Under middagen delade jag och Alex bord med ett annat par. Det blev en väldigt trevlig middag tack vare dem. Hon var från Irland och han från Italien. Men hon hade bott i Italien till och från i 27 år så hennes accent lät nästan mer italiensk än irländsk. Det fanns mycket intressant att prata om med dem. De hade rest mycket tillsammans sedan de träffades, vilket jag tror var ca 27 år sedan. Och nu bor de upp i alperna på somrarna och jobbar som koherdar. Det är inte deras egna kor. Korna tillhör olika bönder runtom, och de tar bara hand om dem under sommarmånaderna, det är deras jobb. Det lät ju inte alls helt fel..
During dinner, me and Alex shared a table with another couple. It was a very nice dinner thanks to them. She was from Ireland and he from Italy. But she had lived in Italy on and off for 27 years so her accent sounded almost more Italian than Irish. There were lots of interesting stuff to talk about with them. They had travelled alot together since they met, which I think was about 27 years ago. And now they live up in the Alps in the summers and works as sheperd (not with sheep thoug, but cows. What's the word for it?). It is not their own cows. The cows belong to different farmers around, and they just take care of them during the summer months, it's their job. Didn't sound too bad at all.....
 
 
Nu är vi tillbaka på fastlandet och på gästhuset vi bodde på innan, Silver Dolphin Guesthouse heter det. Här bor det även en supergullig liten hundvalp, Lulu heter han. Bilden är tagen igår.
Now we are back on the mainland at the guesthouse we were staying at before, it's called Silver Dolphin Guesthouse. There is an adorable little puppy dog living here as well, he's name is Lulu. The photo is taken yesterday.
 
 
Vi har ännu inte bestämt vad vi ska göra idag. Hittills har vi bara vaknat, legat i sängen och diskuterat viktiga och intressanta saker såsom hur det skulle låta om alla världens människor var samlade i en enda enorm sal och alla pruttade samtidigt. Osv.
We have not yet decided what we'll do today. So far we have just woken up, been lying in bed and discussed important and interesting things like what it would sound like if all the world's people were gathered together in one huge hall and all farted at the same time. And so on.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Koh Trong

 
Imorse åt vi en god fruktfrukost i väntan på båten som skulle ta oss över till ön. Man kan se var på kanten vi knäckte vattenmelonen.
This morning we had a nice fruit breakfast while waiting for the boat that would take us over to the island. You can make out where on the edge we cracked the water melon open.
 
På ön hyrde vi cyklar och tog oss runt hela vägen runt.
On the island we rented bikes and made it all the way around.
 
Såg en tjej som satt och sydde och tänkte på pappa, som gillar att laga symaskiner. Frågade om jag fick ta en bild. Jag försökte förklara att min pappa gillar symaskiner, men jag tror inte de förstod vad jag sa.
Saw a girl who was using a sewing machine and thought of my dad, who likes to fix broken sewing machines. Asked if I could take a picture. I tried to explain that my dad likes sewing machines, but I don't think they understood what I said.
 
 
 
Vid nästa ställe vi stannade till på fanns ett par katter, och en hund som var väldigt intresserad av katterna.
At the next place we stopped at there were a couple of cats, and a dog who was very interested in cats.
 
Det var en vacker hund.
It was a beautiful dog.
 
Fortsatte cykelturen... Det började bli varmt här!
Continued the bicycling... It started to get hot here!
 
Hittade ett fint ställe vi ville stanna vid och äta lite nötter som vi hade köpt precis innan vi gick på båten.
Found a nice place we wanted to stay at and eat some nuts that we had bought just before we got on the boat.
 
 
Alex checkde för ormar när vi gick genom det höga gräset.
Alex checked for snakes when we went through the high grass.
 
Satte oss under ett träd i skuggan och åt nötter och bananer. Jordnötterna var de bästa jag någonsin ätit.
Sat down under a tree and ate nuts and bananas. The peanuts were the best ones I've ever had.
 
De måste ha varit helt färska för nötterna var alldeles mjuka. Och de hade en naturlig sälta! Jättegott. Påminde mig om hummus!
They must have been very fresh because the nuts were really soft. And they had a natural saltiness! Yummy. Reminded me of hummus!
 
Koncentrerar mig på att knäcka nöten.
Concentrating on cracking the nut open.
 
Precis bredvid där vi satt var en vattenmelonplantage.
Right next to where we were sitting was a water melon plantation.
 
En riktigt stor en
A real big one
 
Inte långt därifrån stod en gäng kossor och käkade gräs.
Not far from there there was a bunch of cows eating grass.
 
Kalven var inte så blyg.
The calf wasn't very shy.
 
Han gillade att slicka på fingrarna.
He liked licking the fingers.
 
Så fin :)
So pretty :)
 
Jag fick mig en slick i pannan också.
A got myself a lick on the forehead as well.
 
 
Cyklade vidare...
Kept cycling along...
 
Kom till ett ställe som såg ut såhär:
Came to a place that looked like this:
 
Lite längre bort var en grupp hus, ute i vattnet.

A bit further up there was a little community of houses, in the water.
 
Träffade en massa barn längs vägen, som alla vinkade och ropade "Heeloooo!" när vi cyklade förbi. Den här tjejen ville testa min cykel.
Met a lot of children along the way, who all waved and shouted "Heelooo!" as we cycled past. This girl wanted to try out my bike.
 
Lite för stor kanske...
A bit too big maybe...
 
...Eller?
...Maybe not?
 
Får avsluta dagens inlägg med en lite konstig historia. Killen i bilden härunder såg ut att vilja kommunicera med oss när vi stannade för att köpa några kex. Han sa nästan inga ord, han verkade inte förstå eller prata någon engelska alls. Men han stod och tittade på oss, och skrattade till ibland. Vi försökte förstå vad han ville, han verkade lite konstig. Tillslut förstod vi att han ville bjuda in oss i hans hus. Vi följde med in och han bjöd oss på öl och vi bjöd på kexen som vi precis hade köpt utanför. Vi kommunicerade genom att peka på ölen och göra tummen och osv.
Det såg ut som han försökte fråga eller säga någonting för han pekade ganska mycket. Han pekade på mig, och han pekade på sig själv. Och så pekade han på Alex och på en tjej som satt i rummet och sydde.
Efter ett tag stod det klart att han ville "byta" flickvän. Jag och Alex skrattade och pekade på varandra och gjorde tummen upp för att visa: "Vi två, tillsammans, bra". Då gjorde han en gest som för att visa "okej, ALLA fyra, tillsammans!"
Haha, herregud... Det är kul när man tänker på det nu efteråt, men när vi satt där och jag förstod vad han ville kändes lite obehagligt. Vi tog oss därifrån så artigt vi kunde. Han tog tag i mig när jag gick ut genom dörren. Jag hoppade på min cykel i ett svep och cyklade snabbt iväg en bit. Stannade till och väntade in Alex, sedan skrattade vi åt vilken konstig situation vi hade hamnat i.  
Vill tillägga att jag tror inte att alla män på ön var som han. Han verkade väldigt konstig från början. Allt annat folk som vi träffade på var väldigt trevliga.
I'll end today's post with a little wierd story. The guy in this picture seemed to want to communicate with us when we stopped over with our bikes to buy some crackers. He didn't say any words, he seemed not to understand or speak any English at all. But he stood and looked at us and laughed occasionally. We tried to understand what he wanted, he seemed a little weird. Eventually we realized that he wanted to invite us to his house. We went in and he gave us beer and we offered the crackers that we had just bought outside. We communicated by pointing to the beer and making thumbs up and so on.
It looked like he was trying to ask or say something. He pointed quite a lot. He pointed at me, and he pointed to himself. And then he pointed to Alex and a girl who was sitting in the room sewing.
After a while it became clear that he wanted to "swop" girlfriend. Me and Alex laughed and pointed at each other and gave the thumbs up to show  "Us two, together, good." Then he made a gesture to show "Okay, ALL four, together!"
Haha, oh my god ... It's funny when you think about it afterwards, but when we sat there and I understood what he wanted I felt a bit uncomfortable. We left as politely as we could. He grabbed me as I walked out the door. I jumped on my bike as quick as I could and quickly rode away a bit. Stopped and waited for Alex, then we laughed at the strange situation we had ended up in.
I want to add that I don't think all men on the island were like him. He seemed very strange from the beginning. All the other people we met all day were really nice people.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Mekong River

 
Helo igen!
 
Igår kväll:
Last night:

Det här är utsikter från stället vi bor på nu, i Kratie. Floden ni ser är Mekong-floden som även går genom Vietnam och Laos. Om ni tittar ner på gatan där så kan ni se Alex beställe sockerrördrickor från tjejen i ståndet där.
This is the view from the place we stay at now, in Kratie. The river you can see there is the Mekong river which also runs through Vietnam and Laos. If you look down on the street you can see Alex ordering sugar cane drinks from the girl in the stand.
 
Vi fick njuta av solnedgången över Mekongfloden medan vi åt middag.
We got to enjoy the sunset over the Mekong river while we had dinner.
 
Hejdå solen, ses imorn! Det där som ser ut som att det är andra sidan av floden är faktiskt en ö (Koh Trong). Det är dit vi ska idag och hyra cyklar och utforska.
Bye bye sun, see you tomorrow! That what looks like the other side of the river is actually an island (Koh Trong). That's where we're going today to rent bicycles and explore.
 
 

Resande!

 
 
Hallå igen!
 
Har inte skrivit på några dagar, mest för att vi har varit mycket på resande fot. Till att börja med har jag några fler bilder från Khao Sok som jag vill visa.
I haven't written for a few days, mostly because we've been on the move a lot. To begin with I have some more photos from Khao Sok I want to show you.
 
Den här tjejen gör de godaste Lassie's vi har smakat hittills i Thailand. Lassie är som en frukt-shake med yoghurt. Ohh så gott det var.
This girl makes the tastiest Lassie's we've had so far in Thailand. Lassie is like a fruit shake with yogurt. Mmmmh it was soo good.
 
Och de var stora också, helt enorma, man kunde lätt dela på en. Mm, det var ljuvligt.
And they were big too, huge, you could easily share one.  Yumm..so delicoius.
 
När vi matade fiskarna i bäcken fick vi syn på något konstigt. Vi tittade närmare och såg att det var en sköldpadda! Vilket häftig sköldpadda.
When we fed the fish in the creek we saw something strange. We looked closer and saw that it was a turtle! What a cool turtle.
 
Vi mötte upp med Michael igen och gick till ett vattenhål som kallades "Monkey swimming hole".
Titta bara på dessa två apor..
We met up with Michael again and went to a  swimming hole called "Monkey swimming hole."
Just look at these two monkies..
 
 
Vid Monkey Swimming Hole fanns en lijan man kunde svinga sig ner i vattnet med, alltid lika roligt!
At the Monkey Swimming Hole there was a rope swing you could swing yourself into the water with, always fun! 
 
YeehiiI!
 
 
Och här är ett par bilder till från våran långa dag i djungeln. Jag sitter i min jacuzzi:
And here are a few pictures from our long day in the jungle. I'm sitting in my Jacuzzi : 
 
Och det här var vårat favoritställe under den dagen. Så vackert här:
And this was our favorite place during the day. So beautiful here:
 
 
Efter Khao Sok begav jag och Alex oss av norrut på en lång tågresa mot Bangkok. Kom fram vid kl 9 på morgonen. Det var ganska svårt att hitta boende. Det är högsäsong nu och vi hade begått misstaget att inte boka i förhand den här gången. Vi hittade ett rum, men det blev det dyraste priset hittills.
After Khao Sok me and Alex went north on a long train journey to Bangkok. Arrived at around 9 o'clock in the morning. It was quite difficult to find accommodation. It is high season now and we had made the mistake of not booking in advance this time. We found a room, but it was the most expensive so far.
 
 
Vi gick till ett stort shoppingcenter för att se om vi kunde hitta en biograf som spelade filmer på engelska. Den här bilden är tagen från nedervåningen upp mot taket. Och på högsta våningen hittade vi....
We went to a large shopping center to see if we could find a cinema that showed movies in English. This photo is taken from downstairs up towards the ceiling. And on the top floor we found ....
 
....en stor biograf! Och de visade filmer på engelska. Så vi såg tre filmer under de två dagarna vi var i Bangkok. Vi såg "47 Ronin", "Sectret Life of Walter Mitty" och såklart: "The Hobbit The Desolation of Smaug"
.... a big cinema! And they showed movies in English. So we watched three movies during the two days we were in Bangkok. We watched "47 Ronin", "Sectret Life of Walter Mitty" and of course "The Hobbit: The Desolation of Smaug"
 
 
Från Bangkok tog vi ett billigt klass 3-tåg till gränsen till Kambodja. Gränsen till Kambodja var inget trevligt ställe. Vi behövde fixa visum där och vi hade blivit varnade i förhand om folk i uniform som utger sig för att jobba för myndigheterna och försöker lura pengar av dig på både det ena och andra sättet.
Och visst var det så, det kom folk från höger och vänster och sa att vi skulle följa dem och gå in här och gör så och kom med mig och du måste göra såhär och så vidare. Det kändes som man inte kunde lita på någon. En man i uniform visade oss en legitimation han hade rund halsen och sa "Ni kan lita på mig, jag jobbar för regeringen". Han försökte övertyga oss att vi måste växla alla våra pengar där och då vid gränsen eftersom det inte finns några bankomater i Kambodja.
Bullshit.... Ja, ja, vi klarade oss igenom ganska smärtfritt, men det var väldigt irriterande. 

From Bangkok we took a cheap third class train to the border of Cambodia. The border of Cambodia was not a nice place. We needed to get visas there and we had been warned in advance about people in uniform who claims to work for the government and try to scam you in both one way and the other.
And that was true, people came up to us from the right and the left and told us to follow them and go in here and do this and come with me and you must do this and so on. It felt like you couldn't trust anyone. A man in uniform showed us an identity he had round his neck and said  "You can trust me, I work for the government." He tried to convince us that we must exchange all our money there and then at the border because there are no ATMs in Cambodia.
Bullshit .... Well well, we made it through rather painless, but it was very annoying.

 

Tillslut kom vi fram till en stad som heter Siem Reap. Vi var väldigt trötta så jag tror vi somnade ganska snart efter att ha checkat in på vårat guesthouse.
Dagen därpå hyrde vi cyklar för 1 dollar styck och kollade in läget.
Eventually we came to a town called Siem Reap. We were very tired so I think we fell asleep soon after checking in at our guesthouse.
The next day we rented bikes for $ 1 each and checked out the area.
 
Vi cyklade ut till de kända templena men blev stoppade när vi kom fram för att visa upp biljetter. Men vi hade inga biljetter. Vi ville ju väldigt gärna se templena, men biljetterna visade sig vara ganska löjligt dyra, det skulle kosta 40 dollar för oss att titta på templena. Vi funderade på det, men bestämde oss för att fortsätta vår cykeltur i stället. Det hade säkert vart värt att betala de där dollarna för att få se Angkor Wat, så kanske nästa gång. Vi såg i alla fall en skymt av dem från biljettkontrollen.
We rode out to the famous temples but were stopped when we arrived. We needed to show our tickets. But we had no tickets. We would really like to see the temples, but the tickets turned out to be very over priced, it would cost $ 40 for us to see the temples. We considered it, but decided to continue our bike ride instead. It would probably have been worth paying those dollars to see Angkor Wat, so maybe next time. At least we got a glimpse of them from the ticket check point.
 
Idag har vi åkt buss i 9 timmar och kommit fram till ett ställe som heter Kratie. Kratie ligger precis bredvid en flod och imorgon ska vi hyra cyklar, ta en färja över till en ö, Koh Trong, och cykla runt ön. 
Today we traveled by bus for 9 hours and arrived at a place called Kratie. Kratie is located right next to a river and tomorrow we'll rent bikes, take a ferry over to an island, Koh Trong, and ride around the island.
 
Vi hörs snart igen, kära hälsningar Jessssi!
Talk to you soon again, love form Jessi!
 

Episk dag i djungeln

 

Vi har lämnat Krabi och är nu i en annan nationalpark, den heter Khao Sok. Vi bor i en bungalow som ligger uppe bland trädtopparna. Väldigt häftigt boende.
We have left Krabi and are now in another national park, it is called Khao Sok. We live in a treetop bungalow. Very cool place to stay at.

 
Och precis bakom huset rinner en bäck, vars ljud vaggar en till söms på kvällen :) I den här bilden kan ni se all packning som Alex har. Försöker resa så lätt som möjligt.
And right behind the house flows a stream, and the sounds from it puts you to sleep in the evening :) In this picture you can see all the luggage that Alex has. We're trying to travel as light as possible.
 
Njuter av solen och vattnet nere vid bäcken på baksidan av huset.
Enjoying the sun and the water down by the creek at the back of the house.
 
 
 
Vi har ju så många bilden på antingen Alex ELLER mig, så den här gången vi drog till med en bild TILLSAMMANS hoho :)
We have so many photos of either Alex OR me, but this time we managed a photo TOGETHER :)
 
Om man följer bäcken upp kommer man till ett ställe där det hänger ett rep, så man kan svinga sig ner i vattnet som i en lijan!
If you follows the creek upstream you come to a place where there is a rope hanging from a tree, so you can swing into the water like Tarzan with a vine!
 
PLASK!
SPLASH!
 
Weheeey! Superkul!
Super fun!
 
 
 
Här äter vi på vårat favoritställe här i Kaho Sok. Mummms
Here we're eating at our favourite place here in Khao Sok. Yummm
 
Och en annan dag på samma matställe. Med blueberry lassies, MMM så gott! Och de var så fina att jag var tvungen att fråga tjejen som gjorde dem om hon kunde ta en bild. Jag var helt förtrollad :)
And another day at the same food place. With blueberry lassies, mmm so good! And they were so pretty I had to ask the girl who made them if she could take a photo. I was stunned :)
 
Den här gubben pratade inte engelska alls, men han gjorde klart för oss att han ville visa oss någonting. Så vi följe efter honom och kan visade oss en ENORM vandrande pinne!
This man didn't speak English at all, but he made it clear he wanted to show us something. So we followed him and he showed us this HUGE walking stick!
 
Nu sitter vi båda och äter frukost och är helt slut i kroppen. Igår gjorde vi en heldagstur, 11 timmar vandrade/sprang/simmade/vilade vi i djungeln. Vi började vid 6.30 på morgonen och kom tillbaka 17.30 på kvällen, lagom i tid innan det blev mörkt vid kl 18.
This morning we're sitting here having breakfast and we're both completely exhausted. Yesterday we did a full day, 11 hours walking/running/swimming/resting in the jungle. We started at 6.30 in the morning and came back 17:30 in the evening, just in time before it got dark at 18.
 
Här utforskar vi bäcken/ån längre upp än vi var dagen före.
Here we're exploring the river further up than we were the day before.
 
Fick syn på den fluffiga typen.
Caught sight of the fluffy creature
 
Njuter av ännu en fin dag... Och önskar ni där hemma kunde vara här med oss och plaska runt i bäcken!
Enjoying another beautiful day..
 
 
Näcken i bäcken!
Naked man in the creek!
 
Nehe, Näcken var inte naken
Or maybe he wasn't naked
 
Papayafrukost
Paw-paw breakfast
 
 
Om ni tittar noga i mitten av bilden så ser ni en gibbonapa. Vi såg flera av dem under vår tur igår. Men de var ganska svåra att hitta. De var riktigt häftigt att se dem i det vilda. 
If you look closely in the middle of the picture you will see a gibbon. We saw several of them during our walk yesterday. But they were pretty hard to find. It was really awesome to see them in the wild.
 
Vackra regnskogen
Amazing rainforest
 
En till otroligt vacker bild (om du frågar mig hehe)
Another incredibly beautiful photo (if you ask me hehe)
 
Imse Vimse Spindel, Johannas Favorit..!
Itzy-bitzy spider!
 
Närbild
Close-up
 
En minut senare hittade vi en annan skönhet
A minute later we found another beauty
 
Alex tar sig ett bad.
Alex is taking a bath.
 
Dessvärre såg vi inga tigrar eller elefanter. Men mycket vacker natur.
Unfortunatley we didn't see any tigers or elephants. But lots of beautiful nature.
 
Och en och annan liten varlese.
And little creatures here and there.
 
Här är vi längst bort under turen (lite trötta), efter det här stället vända vi tillbaka.
Here we are farthest away during the walk (bit tired), after this place we turned back.
 
 
 
Nu har ni fått en uppdatering om vad vi har gjort de senaste dagarna, hoppas ni gillade den!
Now you've got an update of what we have done during the last few days, hope you liked it!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Vattenfallsmassage

Vi hade tänkt att kanske åka vidare igår, men bestämde oss tillslut för att göra ett nytt försök att hitta den där nationalparken som vi inte hittade i förrgår. Vi tog en annan väg den här gången, mycket bättre, och hittade parken utan problem. På vägen dit stannade vi på en bio för att se om de spelade den nya "The Hobbit". De gjorde de, men bara på Thai, så  jag tror vi får vänta tills vi hittar något ställe som spelar den på engelska.
We had planned to maybe move on yesterday, but finally decided to make another attempt to find the national park we didn't find the day before yesterday. We took a different route this time, much better, and found the park without any problems. On the way there we stopped at a cinema to see if they played the new "The Hobbit". They did, but only in Thai, so I think we'll have to wait until we find some place where they play it in English.
 
Nationalparken var jättevacker. Det var en stor djungel och jag älskar regnskogen. Växtligheten där är så vacker. Där fanns också ett stort vattenfall som hade flera "våningar" och på varje våning fanns en liten "pool". Vi klättrade upp någon meter och satte oss och fick massage av vattnet som föll ner. Bästa massagen.
The national park was really beautiful. It was a big jungle andI love the rain forest. The vegetation there is so beautiful. There was also a large waterfall that had several "floors" and on each floor there was a small "pool". We climbed up a few feet and sat down and got a massage from the water that fell down. Best massage.
 
 
 
 
Här har vi gått upp till toppen på vattenfallet. Det var så otroligt vackert här och jag var så glad :) Jag satte mig där Alex sitter i den här bilden och bara njöt. Det kändes så speciellt och jag kände mig så liten där mitt bland alla enorma, vackra träd och på toppen av ett stort vattenfall. Jag grät till och med en glädjetår där. Eller om det var en glädjetår, jag vet inte. Jag kände mig nämligen också frustrerad/arg på att folk skräpar ner den här otroliga planeten. Jag satt där och njöt av att veta att jag inte kommer se några plastförpackningar/flaskor/plastpåsar/sugrör (osvosv) komma flytandes i vattnet. Och sen blev jag arg för att man ska behöva vandra långt in i djungeln och upp för berg för att komma till ett ställe där inte människan har skräpat ner.
Here we have gone up to the top of the waterfall. It was so incredibly beautiful here and I was so happy :) I sat down where Alex is sitting in this picture and just enjoyed. It felt so special and I felt so small there amidst all the huge, beautiful trees and on top of a large waterfall. I even cried a tear of joy. Or if it was a tear of joy, I don't know. I also felt frustrated / angry at people littering this incredible planet. I sat there and enjoyed knowing that I will not see any plastic containers / bottles / plastic bags / straws (etc., etc.) come floating in the water. And then I felt angry that you should have to wander far into the jungle and up a mountain to get to a place where no human has littered.
 
Men som sagt, det var otroligt vackert och jag njöt av att vara där.
But like I said, it was incredibly beautiful and I was so happy there.
 
Påvägen hem stannade vi vid en annan grotta. Inga fladdermöss denna gången.
On the way home we stopped at another cave. No bats this time. 
 
För att komma till grottan fick man gå genom en resort. Det var en sån där supervacker resort som säkert kostar en massa pengar att bo på. Men att ta en bild var ju gratis, titta vad fint det var!
To get to the cave you had to walk through a resort. It was one of those super beautiful resorts that probably costs heaps on money to stay at. But taking a photo was free, look how beautiful it was!
 
 
Det var allt för denna gången! Idag ska vi antagligen åka norrut till en jättestor nationalpark som heter Khao Sok.
That was all for this time! Today we are probably going north to a huge national park called Khao Sok.
 
Puss och hej
 
 
 
 
 
 
 
 

Inne i grottan

Igår bestämde vi oss för att köra till Phanom Bencha Natinal Park. Vi kollade upp på kartan hur vi skulle ta oss dit, och så gav vi oss av. Vi körde och körde, längre och längre. Vi hittade vägen vi skulle svänga av på. Och så körde och körde vi på den vägen, länge. Vi körde genom djungel och små byar, med folk som tittade underligt/nyfiket på oss, som om vi var utomjordingar och barn som skrattade åt oss. Vi frågade om vägen till nationalparken några gånger, men ingen verkade riktigt veta hur man kom dit. Vägen började bli mindre och mindre, och gick så småningom över till grusväg. Vi träffade på några getter på grusvägen. Sedan smalnade det av ännu mer och vi kände att detta kan definitivt inte vara vägen till nationalparken, så vi vände.
Yesterday we decided to drive to Phanom Bencha Natinal Park. We looked up on the map how we would get there, and so we set off. We drove and drove, longer and farther. We found the road we were going to turn onto. And so we drove and we drove on that road, for a long time. We drove through jungle and small villages, with people who looked curiously at us, as if they were looking at alians, and children laughing at us. We asked for the road to the national park a few times, but no one seemed to really know how to get there. The road began to get smaller and smaller, and eventually changed into gravel road. We met a few goats on the gravel road. Then it narrowed
even more and we felt that this certainly can not be the way to the national park, so we turned around.
 
 
Påvägen tillbaka såg vi en skylt med en grotta. "Toh Luang Cave" hette den. Det låter ju häftigt, och om vi inte hittar nationalparken så får vi ju försöka hitta någonting annat, tänkte vi, och körde dit.
On our way back we saw a sign with a cave. "Toh Luang Cave" was the name. That sounds cool, and if we don't find the national park we got to try and find something else, we thought, and drove there.
 
Det var häftigt! Det fanns många gångar man kunde gå genom, och det häftigaste av allt........
It was cool! There were plenty of smaller side caves you could explore, and the coolest thing was.....
 
.....På ett ställe inne i grottan där det var helt mörkt hörde vi ljudet från fladdermöss. Vi tittade upp och såg hundratals av dem hänga från taket. Det var häftigt!
......At one place in the cave where it was completely dark we heard the sounds from bats. We looked up and saw hundreds of tham hanging from the roof. It was amazing!
 
På kvällen firade vi med god thaimat, utsökta smoothies och god frukt från kvällsmarknaden.
In the evening we celebrated with yummy thai food, delicious smooties and good fruit from the night market.
 
Gott nytt år alla nära och kära!
Happy new year everyone!
 
 
 
 
 
 
RSS 2.0